Какво означават китайските истории?

Принтирай Изпрати на приятел Сподели ИЗТЕГЛИ ПРОГРАМА ОНЛАЙН ПРЕМИО ТРАВЕЛ КАТАЛОГ азия самолетна екскурзия екскурзия до китай екскурзия до пекин екскурзия до шанхай пролетна екскурзия лятна екскурзия есенна екскурзия круиз по река яндзъ обиколна екскурзия организирана екскурзия групова екскурзия екскурзия с премио травел полет до пекин полет до шанхай перлата на изтока нефритения буда шанхай яндзъ сиан пекин Всички дестинации

Чуйте повече за Китайските приказки и култура в интервюто на Белослава Димитрова с отговорния редактор Гергана Козарева.

Като компенсация на липсващия език, другите ми сетива се изостриха. Изненади и неочаквани срещи, непознати порядки, история и традиции – на всяка крачка.

Ю Хуа е писателят, който днес представлява най-добре съвременната китайска литература.

Бо И умеел да „именува“ нещата, т.е. да ги определя и класифицира, придавайки порядъчност на безпорядъчното – и обичайност на необичайното. И Дзиен пък просто обичал да записва странните истории – така, както ги е чул...

Именити писатели се срещат с феновете на фантастиката у нас

Художествена литература, романи Биографии и автобиографии

За да продължите трябва да прикачите файлове или да напишете кратко описание на нередността.

. Двата най-атрактивни елемента са Дългия коридор и езерото Кунмин.

Остър ум и наблюдателност, изискан стил и изящна реч са основните качества на „Светлина от Изтока“.

сега България е замесена в доставката на пейджърите-бомби за "Хизбула": Твърдение от унгарска медия

На тях изглеждаше като обикновена възрастна жена – возеше се в метрото с премрежен поглед, ядеше самичка рамен в ресторантче на ъгъла на улицата, пазаруваше ??????? в магазина с голямото намаление, решаваше кръстословиците от вестника на автобусната спирка или се пазареше на пазара – ето обяснение за торбичките със зеленчуци. Снимките бяха поствани точно с онзи известен стих: „В крайна сметка ще остарее това поколение”. На мен тази публикация ми изглеждаше подигравателна, беше пошло и дори малко жестоко да използваш така човека. Забелязах, че изкуствените бисери на ластика ѝ бяха същите като на снимките.

Превод от китайски: Христина Теодосиева, Мая Ненчева. Съставител: Антония Цанкова. Консултант: Джан Кайюе

При записване се съгласявате с обработката на личните ви данни единствено за маркетингови цели. Повече на Политика за защита на личните данни. На фокус

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *